Forum grupy anonymouse
Ajimu powodzenia przy korekcie 90 rozdziałów Beela xD Jeśli edycja Ci nie odpowiada to trzeba założyć własną grupę i zrobić to jeszcze raz. Co do czcionki... kwestia gustu i po kilku rozdziałach idzie się przyzwyczaić.
Nie chcesz czytać jednej z najlepszych mang, to Twoja sprawa
Offline
Ajimu napisał:
Nie byłam w stanie przeczytać więcej niż 1ch, ponieważ wszystko tam było źle, a miałabym się męczyć z 10ch? Człowieku, ogarnij. A dowodem na słabą edycję są nieprzetłumaczone angielskie słówka, jak np strona główna
http://www.manga-lib.pl/index.php/manga … lzebub,1,3 nie wystarczy odnośnik *, było robić na rawach, jak się nie umie dobrze edytować.
Pozdo. <3
* spokojnie wystarczy szczególnie że niektóre zwroty w naszym języku brzmia po prostu idiotycznie a jak sie angielskiego nie zna to odsyłam do "wujka googel" no chyba że ma sie takiego lenia w dupie że nie masz ochoty spojrzec kilka centymetrów niżej i przeczytac polskie tłumaczenie anglojezycznego zwrotu.
Co do czcionki to jest taka jak powinna być. Akurat ta czcionka tworzy swoisty klimat tej mangi ...
Offline
Pijawka
A oneshota z beelzebuba po polsku też przetłumaczyliście??
Ostatnio edytowany przez Darkness89 (2011-03-25 19:46:50)
Offline
Jeśli linku nie działają tu to zawsze można pobrać z jakiegoś chomika.
Offline