Myszek - 2009-01-11 17:27:44

Chciałbyś razem z nami tłumaczyć anime i mangi? Nie ma problemu :P Odezwij na maila: anonimowemyszki@gmail.com, na gg: 6967387 albo w tym temacie, i napisz jakie stanowisko chciałbyś/chciałabyś piastować [edytora, tłumacza, korektora itepe D: ] oraz jakim projektem chciałbyś/chciałabyś się zająć. Sprawdzimy Cię, i przyjmiemy/odrzucimy :P  Zakładam, że wszyscy wiedzą co trzeba umieć na dane stanowisko D:. Tłumacz, znać angielski (bądź inny język w którym łatwo o skany, np. japoński lub włoski) i polski, korektor  znać interpunkcję, edytor obsługiwać program bardziej pro niż paint, itede. Musisz być na pewno systematyczny/a,  pracowity/a i musisz umieć pracować w grupie :P . No to tyle, czekamy na zgłoszenia ^^

PS. Jest to gg do Niepowtarzalnego. xD

rai - 2009-02-08 22:21:43

ja bardzo chetnie zostalbym edytorem, moge tez byc korekt. moje gg 2839438  mangi robilbym w photoshopie

baziak12 - 2009-03-21 14:33:42

Ja mogę zostać edytorem bakumana podoba mi się ta manga, przy kompie siedzę dziennie 4,5 godz.To moje gg 12970519 :):)

Kashin - 2009-03-21 15:05:42

nom akurat do baku to nam nie potrzeba

baziak12 - 2009-03-21 15:14:55

szkoda bo jak czytałem to ktoś pisał że potrzeba to się zgłosiłem wielka szkoda :(:(

Emiko - 2009-03-24 20:38:11

Ja bym chętnie została edytorem i obojętnie którą mangą się zajmę, lubię wszystkie wasze projekty ^.^  moje GG 4075459, edycje wykonuje oczywiście w Photoshopie :D

Kashin - 2009-03-24 21:49:38

ok to pisz na gg myszek ludzie jeśli macie dosyć dobrą znajomość angielskiego i chęci zgłaszać się bo tłumaczy nam najbardziej trzeba(albo pisać do mnie na gg ja jestem prawie zawsze )

Niepowtarzalny - 2009-03-25 08:35:34

Wątpię czy myszek odpisze xD Przecież go nie będzie przez jeszcze jakiś czas xDD

epidemia aids - 2009-04-08 13:03:01

Jeszcze kogoś wam potrzeba? Jeśli tłumacza to nie do mnie ale korektorem/edytorem to mogę być, jakbym się nadawał.

AK - 2009-04-08 17:07:54

Z wielką chęcią przydałby się korektor! Kiedy możesz zacząć? Najlepiej od zaraz...

epidemia aids - 2009-04-08 19:23:24

Mogę zacząć od zaraz :D ewentualnie od jutra, bo dzisiaj czas mi się kończy. Jesli będzie robota, piszcie na gg. :D

Chero - 2009-06-11 12:30:39

Mogę zostać Edytorem :P
gg: 15814543

moleq - 2009-06-21 12:50:21

Wysłałem na PW do Sugarlessa i Myszka moją ofertę w sprawie "pracy" xD

Yowi - 2009-06-30 14:01:16

No cóż, jak potrzebujecie edytora do byle jakiej mangi to możecie pisac do mnie na GG: 3243539, troche w photoshopie siedze więc raczej nie będzie problemów :P

student - 2009-09-14 20:05:14

Tłumacz z języka angielskiego. Jakie projekty? gdzie brakuje wam tłumacza. Oczywiście nie wszystkie mango które tłumaczycie mi podchodzą, a mangi które się lubi na pewno chętniej się tłumaczy. Może jakiś nowy projekt jak będziecie mieli...
gg: 4110869 rzadko jestem dostępny najczęściej niewidoczny. Znajomi i tak wiedza żeby po prostu do mnie pisać a jak jestem to się odezwę;)

sugarless - 2009-09-14 20:27:41

Do czego tłumacz...? Hmm...
Nie obraziłbym się za pomoc przy Eureka Seven (to przede wszystkim), Juushin Enbu albo Natsu no Arashi (chociaż tego ostatniego to mi ze dwa czapy zostały do bycia na bieżąco z eng skanami... xD). |D ew. Rosario+Vampire II : P
(znając mój fart pewnie interesuje cię Bakuman i Beelzebub XDDD)

student - 2009-09-14 21:11:51

Mangi Eureka Seven nie znam. Oglądałem anime, a po nim do mangi jakoś nie mogłem się zabrać do jej czytania. Jakbyście mi to przydzielili to mółgbym to tłumaczyć ale nie znam mangi(nie wiem czy anime jest dokładna adaptacją).
Juushin Enbu czytałem na razie jest chyba tylko 11 chapterów po angielsku i do tego tłumaczenia wychodzą dość nieregularnie. jakbym został przyjęty na tłumacza mogę się za to zabrać, ale tu póki co jest tylko 7 chapterów do tłumaczenia ( co prawda o długości około 45 stron każdy ale zawsze tylko 7 chapterów;).
Roserio+Vampire 2 też czytam na razie jesteście 17 chapterów do tyłu. Długość prawie jak poprzednie około 40 stron. Jeżeli przejdę test i zostanę przyjęty to też mogę to tłumaczyć.

sugarless - 2009-09-14 21:13:24

Kóóól. 8D
Manga E7 jest teoretycznie bazowana na anime, ale fabuła jest tak jakby bardziej dojrzała : P
No to co, co chcesz przetłumaczyć na test? xDDD *tylko nie piąty rozdział Juushin Enbu, bo ten już mam xD*

student - 2009-09-14 21:37:56

Może sami mi coś wybierzcie:P
Nie chce żeby czasami nie okazało się, że coś za łatwego tłumaczyłem;P

sugarless - 2009-09-14 21:54:44

XD
No dobra, no to dajesz Rosario+Vampire II, rozdział 7. Tyle stron ile wytrzymasz i mi pokaż; generalnie wątpię, żeby mi coś nie pasowało, ale jak już to ci raczej powiem tylko, co poprawić xD. Chociaż dobrze byłoby, jakbyś odstrzelił cały rozdział od razu, to byś się skapnął, czy na pewno CHCESZ dołączyć do grupy xDD *tłumaczenie potrafi być upierdliwe xD*

student - 2009-09-14 21:58:50

Będzie od razu cały:) Tylko nie wiem jak się wyrobię. Jeszcze przez ten tydzień mam praktyki, a jutro po praktykach część rzeczy z siostra przewozimy, bo malowanie się skończyło i zależnie od tego o której jutro wrócę i jak będę zmęczony (meble trzeba poprzenosić:/) to będzie jutro lub w środę. Taki termin odpowiada?

sugarless - 2009-09-14 22:02:02

Luziiik~ ^___^
Powodzenia 8D

Misiek_2605 - 2009-09-15 18:14:04

o.O nowy :)

scath - 2009-09-19 21:01:15

Ok jeśli można to chciałbym ubiegać się o stanowisko edytora/tłumacza(ang.) Myślałem jeszcze o korektorze jednak po chwili namysłu uznałem, że nie jestem przekonany w 100% do mojej interpunkcji. Co do tłumacza to leci mi 13 rok nauki angielskiego +2 lata za granicą więc myślę, że sobie poradzę. Co do edytora to stuknie niedługo bodajże 5-6 rok użytkowania PS'a więc też najgorszy w tym nie jestem.
Mój nr komunikatora: 9680449 . Co do projektów to jeśli bym się nadał to chciałbym pracować przy Deadmen Wonderland, a jak nie da rady to tam gdzie mnie poślecie ; ))

sugarless - 2009-09-20 14:02:48

Po test na edytora zgłoś się do Niepowtarzalnego XD
Wiesz co, korekta by się aktualnie przydała xD może jednak? xD olać interpunkcję, i tak 90% czytelników też nie zna się na przecinkach~ xDDD
Tłumaczyć Deadman Wonderland... W sumie tego tłumacza dawno nie widzałem, ale chciałbym, żeby się odezwał koleś, który to edytował. : P

scath - 2009-09-20 14:25:03

Skoro tak to mogę zając się i korektą. Może coś z tego będzie ; ).
Co do DW to czytałem te chapt. co wyszły i uznałem, że nie najgorsza ta manga, więc zdecydowałem się na nią.
No ale nic... w takim razie idę męczyć Niepowtarzalnego w sprawie testu.

Isshin - 2009-10-17 11:34:10

Witam:) Chciałbym zostać tłumaczem Deadmana Wonderlanda! Manga jest kozacka a projekt stoi niestety;/ z tego co czytałem w temacie, jest informacja ze nie ma kto tłumaczyć...

I oto jestem:D chętny do pracy i zabawy z tym cacuszkiem!

Chalve - 2009-10-18 19:08:48

Witam serdecznie ^^  Chciałabym się zgłosić do korekty. Gdyby można było, chętnie bym się zainteresowała Nabari no Ou.

sugarless - 2009-10-31 11:57:38

Kurde, ja nie śledzę tego forum, a tu takie propozycje. XD
Chalve, czemu nie! Napisz do mnie, to ci udostępnię tłumaczenie 63 rozdziału i zobaczymy, jak mi to przekorekcisz :3 (dwunastodniowe opóźnienie w odpowiedzi ftw)

xonoth - 2009-12-07 18:55:26

Witam, chciałbym dołączyć na edytora z projektów pewnie jedyne co mnie interesuję to bakuman i beelzebub :D ale nie mam problemów z edytowaniem innej mangi więc jestem wolny do wszystkiego. Z czasem chciałbym przejść na tłumacza ale myślę iż to dopiero w dalszym czasie ponieważ douczam się obecnie po za szkołą angielskiego żeby troszkę nadrobić :D Jeśli do czegoś się przydam to gadu 6268292 :)

patryk3003 - 2009-12-13 20:41:41

Siemka, zaklepuję Raiden-18 (tłumaczenia do z Edytowania) w sobotę będzie gotowy (no chyba że komputer mi padnie). Od razu mówię że jestem amatorem i formalnie nie jestem Edytorem ale chyba najlepszy sposób żeby się sprawdzić  jest w edytowanie tego chapa. Jak skończę to go tu wlkeje żebyście mogli mnie ocenić.

Mam nadzieje że można w ten sposób, no chyba że nie to dajcie znać.

reqest - 2010-01-23 11:34:07

Siemano mam mały problem mianowicie kolega który robił tłumaczenia do Deadman Wonderland przez jakiś czas nie będzie mógł znaleść czasu na tłumaczenia i pisze w takiej sprawie czy nie znalazł by sie ktoś kto by go na jakiś czas zastąpił najlepiej by było dojechać z tłumaczeniami do końca a potem jechać na bieżonco 1 na mieśiąc bo to miesięcznik jest z tego co pisał mi Isshin dopiero za 2 miesiące będzie mógł dalej zacząć tłumaczyć a szkoda by taki dobry projekt był zatrzymany na tak długo jeśli jest jakiś chętny to prosze pisać tu na moje gg: 11364252 lub kom: 517784992z góry wielkie dzięki

Yosu - 2010-03-23 19:46:48

Ja mógłbym tłumaczyć z j. angielskiego...
Najlepiej Bakumana, ale inne mangi też mogą być ...
GG: 5652957

patryk3003 - 2010-03-24 17:46:27

A Rosario + Vampire II byś tłumaczył, jak tak to jesteś przyjęty (w prawdzie nie o de mnie to zależy a ja akurat nie mam tu nic do gadania) w sumie to tłumaczy w szczególności brakuję.

I jeśli dobrze tłumaczysz to nie powinieneś mieć problemów z zostaniem Tłumaczem Anonimowych myszek.

Skontaktuj się sugarless - bo to on zasiada w ławie panów i władców. Najlepiej wyślij mu prywatną wiadomość i tłumaczenie twojej roboty, jakiś rozdział Bakumana czy coś a on to oceni bądz wyśle ci test dla edytora.

MaloDobra - 2010-08-21 14:22:48

MaloDobra szuka edytora :)

Projekt : Me and the devil blues ( Ore to Akuma no Blues)

Link do mangi http://www.mangafox.com/manga/me_and_th … 001/1.html

Jacyś chętni?

xardas100 - 2010-10-29 20:07:47

Ja mogę. O ile to nadal aktualne.

Niepowtarzalny - 2010-10-29 23:18:26

Już nieaktualne ^^

Kyou - 2010-12-09 23:18:55

Z chęcią zostałabym tłumaczem , ale nie wiem jak XD

Elioler - 2011-03-11 21:24:56

Witam.
O ile rekrutacja nadal trwa, chciałbym się zgłosić na stanowisko tłumacza i/lub korektora, szczerze to obojętne mi jest jaką mangą się zajmę ;D Meine Gazu Gazu - 12949316

wywrotka Piła Noclegi Saint-Tropez grzejniki purmo wrocław